2013年12月28日土曜日

ジム行くことを英語でなんていうでしょうか?Fitvibe(トレーニングジム)の運動させるぞ、ポスターで英語を勉強しましょう!

コンニチハJ-yOデース。いよいよ年の瀬でーすね!メリークリスマス!
皆さんお元気デースか?
今回はちょっとシュコーを変えてFitvibe(トレーニングジム)のポスターで英会話の勉強デース。
英語は通常左から右に読むものですがこれは縦(横?)に書いてありまーす。なぜ?
そして読むだけでなんとFitvibeの術中に。それでは見てみまショー!





English
日本語
We really know how to make you work out at fit vibe health and fitness center for maximum results.



我々はFitvibe ヘルス&フィットネスセンターであなたに最大の効果をだすための運動させる方法を熟知しています。


work out = (ジムなどで)筋トレする/(物事が)うまくいく

I worked out yesterday = 昨日ジム行ったよ。
Your suggestion worked out. = あなたの提案うまくいった。

You’ll be working out before you know it.



How is this for start?
あなたはあなたが気づく前にすでに運動し始めているでしょう。


これを手始めにどう?



この会社「お前はすでに運動している」とケンシロウばりに言ってマース。オチ分かった?
もういっかいイメージの縦書読んでみてくだサーイ。わからなかったら一行解説。


↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓




今回の一行アメリカンジョークhahaha解説
左下からクビを左に傾けて読み上がってat fit vibe の行から今度クビを右に傾けて読み下がるので、文章の終わりまでにクビが右左右左となるのではい、運動、というオチ。


hahahaクイズ!
簡単な復習ですが「(ジムなどで)筋トレする」「(物事が)うまくいく」などを英語でなんというでしょうか?
答えは一番下に



というわけで今年最後の投稿になりまーす。今年8月から始まったhahaha英会話、応援ほんとにサンクス!来年もHahaha英会話をよろしくお願いしマース! 下のアイコンで「いいね」してくれるとうれしいデース。
良いお年を! Happy new year!

  にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ



おすすめリンク
日本人の英語コンプレックスの中でも、とりわけ顕著なのが「発音コンプレックス」。 これを持たない日本人はごくまれです。 この本は、DVDを見ながら、わずか12のセンテンスを 繰り返すだけで、年齢を問わず、誰でも短期間で発音がうまくなる 超シンプルな「英語の発音」の本です。




hahahaクイズ!答え
work out

2013年12月20日金曜日

white meat って何?ジャックインザボックス(Jack in the box)の残り物コマーシャルで英会話を勉強しまショー!

みなさんお元気デースか?J-yOデース。
いよいよ寒くなって来まーした。こたつがいい感じデース。
鍋も食べたーい。


今日はジャックインザボックスのコマーシャルで英会話を勉強しまショー!
Jack in the boxはもともとは「びっくり箱」という意味ですが、アメリカでチェーン展開している有名なファーストフードの名前でもありマース。


びっくり箱の例
ジャックインザボックス(のTシャツ)


この人(?)は誰でショー。彼はJack Box(ジャック・ボックス)さんでJack in the boxの創業者兼社長です。

ジャックインザボックスのコマーシャルにはいろいろ種類があるのですが、ほとんど彼が出てイマース。自分の会社を愛するあまり、いろいろとエキセントリックな言動にでる、というパターンが多いデース。


さて今週のビデオ。女性が冷蔵庫の中身を確認しています。衝撃の事態のようデース。


1.ビデオを見る・聴く
2.英文を見てみる
3.ビデオを聞きながら英文を追う(何回か見たほうがなおよし)
4.英文なしでビデオを聞いてみる
とすると学習成果が上がります。ガンバ!


今週のビデオはこちら。いってみyo-!
↓↓↓↓↓↓↓↓



Jack in the Box Commercial 2013 " Leftovers"




English
日本語
Jack: Leftovers. Maybe you think - Yeyy me. I’m saving money.  


(げーこれ俺の夕飯?)

ジャック:昨日の残り。やったぜ俺金貯めているぜ!、と思うかもしれない。

leftovers = 残り物


But let’s face it, leftovers is just another name for old food.  



でもよく見てみよう。
「残り物」は残飯の別名。


face it = それに向く= 現実を直視してみよう。


But at my place you can get a ton of new food for cheap.

Try my ten piece chicken nugget combo, ten of my crispy, all white meat chicken nuggets, plus fries and a drink for only $3.99.


(親指立ってます)

しかし僕の場所(jack in the boxのこと)ではたくさんの新しい食べ物が安く手に入る。

チキンナゲット10ピースコンボを試してみてください。10個のクリスピーな白い肉のチキン、プラスフライドポテトとドリンクがついてなんと$3.99


英語ではよくホワイトミート、レッドミートといいます。
white meat = 豚肉、鶏肉など
red meat = 牛肉、veal(子牛の肉)など
J-yOの友達はレッドミートは体に良くないからホワイトミートを食べる、と言っていますが科学的根拠はわかりません。


*
ここでは場面の説明ですが「valet」と書いてあります。valetは中級から高級のレストランにある車を駐車してくれるサービスです。
車を店の前に止めて鍵を渡すと係の人が車を所定の駐車場に運んで行ってくれます。その際にチケットをもらうのでそれが食事のあと帰るときの引き換えになります。
係の人へのチップを忘れずに。



Guy: Uhhh. Ah. Duhh!

Jack: You’re welcome.
(ちょいと拝借して)

(ジャックがとなりの男のleftoverを取り上げる)

男性:えーあー

(そしてその取り上げたleftoverを蹴散らす)

ジャック:どういたしまして。






今回の一行アメリカンジョークhahaha解説
残り物の食べ物を開けた時の顔が面白いが、人の食べ物を蹴ってはいけません。


See you next time!

  にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ

おすすめリンク
1951年にロバートO.ピーターソンにより、カリファルニアで誕生した、 ファストフードチェーン「ジャック・イン・ザ・ボックス」のTシャツ「RETRO JACK MENS LIGHTWEIGHT TEE」です。
西海岸を中心に2200以上の店舗を展開する、アメリカンクラッシック! 1980年に制作されたカンパニーロゴがプリントされた、シンプルなデザイン!


2013年12月14日土曜日

Counting = 集計、だけではありません。Nikeテニスのコマーシャルで英会話の勉強しまショー

こんにちはJ-yOデース。みなさんお元気デースか。年の瀬ですがオレオレ詐欺とか気をつけて体気をつけてくだサーイ。
今日はあるテニス選手がでてくるNikeのコマーシャルで英語を勉強しまショー!
サッカーやっているこの子、一体だれなんでしょうか?



1.ビデオを見る・聴く
2.英文を見てみる
3.ビデオを聞きながら英文を追う(何回か見たほうがなおよし)
4.英文なしでビデオを聞いてみる
とすると学習成果が上がります。ガンバ!


今週のビデオはこちら。いってみyo-!
↓↓↓↓↓↓↓↓




Nike ad


English
日本語
He was born in Basel, Switzerland.
(ども、生まれました)

彼はスイスのバーゼルで生まれた。

He started playing tennis at 6 years old.
He could have been a soccer pro, but chose tennis.  
(さて私はだれでしょう)

6歳でテニスを始めた。
プロのサッカー選手になれたかもしれないが、テニスを選んだ。
He once had a temper, but he found his cool and became a champion.


彼は一時気が短かったが、冷静さを見出しチャンピオンになった。


temper = 気性
My boss has a bad temper
= 私の上司は短気だ。
my boss is a bad temper とは言わないので注意。

His forehand is feared by all.
He’s the only player to win three majors, three times.  
He’s definitely the man to beat.  


(俺のフォアが唸るぜ)

彼のフォアハンドは誰からも恐れられている。
彼は3つのメジャー大会で三回ずつ優勝している。
みんな彼を倒すことを目標にしている。


beat = 叩く、テンポをとる、倒す
beat up = 打ちのめす


His name is Roger Federer.
He’s won ten majors and counting.
(ロジャー・フェデラーでした)

彼の名はロジャー・フェデラー。
10個のメジャー大会に優勝して今も活躍している。


counting= 数える
ここでは今10ですがまだまだ増えますよ、という感じに訳すとちょうどいいです。


The internet has billions of data and counting
= インターネットはたくさんのデータがあって今も増え続けている。

But my name is Tiger Woods.  
I have twelve majors and counting, so keep up buddy.


(ドヤ!)

(盛り上がる音楽が突然途切れる)

ところで僕の名前はタイガー・ウッズ。
僕は12個のメジャー大会に優勝して今も活躍している。だからがんばれよ相棒!

buddy = 友達
lunch buddy = お昼ごはんをいつも一緒に食べる友達

keep up 対 do your best
どっちも「がんばれ」と訳すことができますが、裏で意味していることが違います。

友人二人でジョギングしているとします。
keep up buddy! = 自分より遅くなってはだめで同じスピードで行くぞ!
do your best! = まー俺のことはいいんだけど、君のできる上限のスピードで行け!





ドヤ顔のタイガーがKeep up buddy!といってマース。
ところが、このCMがアップロードされたのは2007年。3ヶ月前のポストされたyoutubeのコメント欄をみると
「タイガー14タイトルでフェデラー17タイトル。Keep up buddy (タイガー)」となっていマース。


今回の一行アメリカンジョークhahaha解説
テニスのチャンピオンをナレーターが散々持ち上げておいて、でも俺のほうがもっととっているよと嫌味をいうが現在では逆転していて悲しい。

See you next time!

  にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ



おすすめリンク
国中が絶景といってもいいスイス。運行時間が正確な公共交通機関を使って、国の隅々まで訪れることができます。本書は個人旅行者のためのノウハウと詳細な現地情報を紹介。
2013~2014年版はデザインを一新し、写真の多くを2012年夏に撮影したものに差し替えました。